Our problem was that a young lady came in to the CVGS Table Talk several weeks ago who did not read English - and we didn't have anything in Spanish to help her.
Gena Ortega described Google Language Tools during her talk at CGSSD last Saturday, and I decided to "play" with it today to see if I could turn a useful English article about Hispanic research into a useful Spanish article. I chose Kimberly Powell's excellent two page article titled Mexico Genealogy 101 -
Tracing Your Family Tree in Mexico. The screen showing Kimberly's article is below:

I highlighted the URL and went to Google Language Tools, and entered the URL in the "Translate a web page" box, and picked "English" to "Spanish":

The resulting page - in Spanish - looked like this:

The neat thing is that you can run your cursor over a translated sentence and see the English equivalent, as shown below:

That's wonderful, isn't it? I wondered how well the text in Spanish would translate back into English. So I highlighted and copied two paragraphs of the Spanish text:

I went back to Google Language Tools, pasted the highlighted two paragraphs into the "Translate text" box, and checked "Spanish" to "English," as shown below:
Voila again, the next screen showed both versions (Spanish on the left, English on the right):

Comparing the two versions in English - the first two paragraphs from Kimberly's article in the first screen and the two paragraphs in the last screen - shows just minor differences.

Comparing the two versions in English - the first two paragraphs from Kimberly's article in the first screen and the two paragraphs in the last screen - shows just minor differences.
OK, that looks like a useful tool to help persons who have Internet access. How can I use it to help the young lady, or some other inquirer, with a Spanish translation if they don't have Internet access?
Ah, I could print out the Spanish translation from the Google Language Tools page! I did that, and now have a nice little handout for anyone who comes along and doesn't read English well. At least we can get them started.
No comments:
Post a Comment